Translation
jp
Default locale
en
Fallback locale
Messages
Defined 450
These messages are correctly translated into the given locale.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| jp | messages | 2 | registration.title | 登録 |
| jp | messages | 1 | locale.jp | 日本語 |
| jp | messages | 2 | locale.en | ENGLISH |
| jp | messages | 2 | locale.fr | FRANÇAIS |
| jp | messages | 2 | locale.es | ESPAÑOL |
| jp | messages | 2 | locale.de | DEUTSCH |
| jp | messages | 2 | locale.ae | عربي |
| jp | messages | 2 | locale.bg | БЪЛГАРСКИ |
| jp | messages | 2 | locale.cn | 中国人 |
| jp | messages | 2 | locale.cz | ČEŠTINA |
| jp | messages | 2 | locale.dk | DANSK |
| jp | messages | 2 | locale.ee | EESTI |
| jp | messages | 2 | locale.fi | SUOMALAINEN |
| jp | messages | 2 | locale.gr | ΕΛΛΗΝΙΚΑ |
| jp | messages | 2 | locale.hr | HRVATSKI |
| jp | messages | 2 | locale.hu | MAGYAR |
| jp | messages | 2 | locale.is | ÍSLENSK |
| jp | messages | 2 | locale.it | ITALIANO |
| jp | messages | 2 | locale.lt | LIETUVIS |
| jp | messages | 2 | locale.lv | LATVIEŠU |
| jp | messages | 2 | locale.nl | NEDERLANDS |
| jp | messages | 2 | locale.no | NORSK |
| jp | messages | 2 | locale.ph | FILIPINO |
| jp | messages | 2 | locale.pl | POLSKIE |
| jp | messages | 2 | locale.pt | PORTOGUÊS |
| jp | messages | 2 | locale.ro | ROMÂNĂ |
| jp | messages | 2 | locale.ru | РУССКИЙ |
| jp | messages | 2 | locale.se | SVENSKA |
| jp | messages | 2 | locale.sk | SLOVENSKÉ |
| jp | messages | 2 | locale.sl | SLOVENŠČINA |
| jp | messages | 2 | locale.tr | TÜRK |
| jp | messages | 1 | registration.subtitle | フォームに入力して新しいアカウントを作成します |
| jp | messages | 1 | Eメール | |
| jp | messages | 1 | email__hint | 有効なメールアドレスを入力してください。許可される文字は0〜9、a〜Z、.-_ @ |
| jp | messages | 1 | password | パスワード |
| jp | messages | 2 | password__hint | 「パスワードを入力してください。8文字以上—最大25文字<br />大文字と小文字の両方の混合。<br />文字と数字の混合。<br />少なくとも1つの特殊文字を含める(例:! @#? ]注:パスワードに < または > を使用しないでください。どちらもWebブラウザで問題を引き起こす可能性があります。」 |
| jp | messages | 1 | password_repeat | パスワードを照合します |
| jp | messages | 1 | lbl.transmission_consent | 私は、私の(個人)データの転送、使用、および処理に同意します。 |
| jp | messages | 1 | lbl.email_owner | 私はこのメールアドレスの所有者であり、登録する個人/会社に対して法的な責任があることを確認します。 |
| jp | messages | 1 | lbl.terms_agree | 私は利用規約を読み、理解し、同意します。 |
| jp | messages | 1 | btn.register | 登録 |
| jp | messages | 1 | btn.login | ログイン |
| jp | messages | 2 | contact | 連絡先 |
| jp | messages | 2 | imprint | インプリント/リーガル |
| jp | messages | 2 | privacy_policy | 個人情報保護方針 |
| jp | messages | 2 | terms_of_use | 利用規約 |
| jp | messages | 1 | contact.title | 連絡先 |
| jp | messages | 1 | contact.business_hours.title | 営業時間 |
| jp | messages | 1 | contact.working_days | 月曜日金曜日 |
| jp | messages | 1 | contact.business_hours | 午前9時〜午後5時 |
| jp | messages | 1 | contact.business_hours_ampm | 9 am - 5 pm |
| jp | messages | 1 | contact.open | 開いた |
| jp | messages | 1 | contact.closed | 閉まっている |
| jp | messages | 1 | contact.visitor_address.title | 訪問者の住所 |
| jp | messages | 1 | contact.project_name | ホスピタリティ市場 |
| jp | messages | 1 | contact.office | <a href="https://www.bz-businesscenter.com/" target="_blank"> BZ-ビジネスセンター</a> |
| jp | messages | 1 | contact.address_line1 | ルートヴィヒ・エアハルト通り18日 |
| jp | messages | 1 | contact.address_line2 | 20459ハンブルク |
| jp | messages | 1 | contact.address_country | ドイツ |
| jp | messages | 1 | contact.postal_address.title | 住所 |
| jp | messages | 1 | contact.postal_address.project_name | ホスピタリティ市場 |
| jp | messages | 1 | contact.postal_address.company | NetManagement GmbH |
| jp | messages | 1 | contact.postal_address.pobox | 私書箱520654 |
| jp | messages | 1 | contact.postal_address.address_line1 | 22596ハンブルク |
| jp | messages | 1 | contact.postal_address.address_country | ドイツ |
| jp | messages | 1 | contact.email_web.title | メールアドレスとウェブアドレス |
| jp | messages | 1 | contact.email_web.email | Eメール |
| jp | messages | 1 | contact.email_web.web | ウェブサイトのURL |
| jp | messages | 2 | contact.email_web.url | https://www.hospitality-market.com |
| jp | messages | 1 | contact.form.title | お問い合わせフォーム |
| jp | messages | 1 | contact.canada | カナダ |
| jp | messages | 9 | contact.phone | 電話 |
| jp | messages | 1 | contact.canada.phone | +1(514)612 7730 |
| jp | messages | 5 | contact.fax | ファックス |
| jp | messages | 1 | contact.canada.fax | +1(514)612 7732 |
| jp | messages | 1 | contact.germany | ドイツ |
| jp | messages | 1 | contact.germany.phone | +49(0)40 30184-0 |
| jp | messages | 1 | contact.germany.fax | +49(0)40 30184-100 |
| jp | messages | 1 | contact.singapore | シンガポール |
| jp | messages | 1 | contact.singapore.phone | +65 6816268-0 |
| jp | messages | 1 | contact.singapore.fax | +65 6816268-100 |
| jp | messages | 1 | contact.usa | アメリカ |
| jp | messages | 1 | contact.usa.phone | +1(302)425 1330 |
| jp | messages | 1 | contact.usa.fax | +1(302)425 1332 |
| jp | messages | 1 | contact.uae | アラブ首長国連邦 |
| jp | messages | 1 | contact.uae.phone | +971(0)50 893219-0 |
| jp | messages | 1 | contact.hong_kong | 香港 |
| jp | messages | 1 | contact.hong_kong.phone | +852 5803 2938 |
| jp | messages | 1 | contact.ireland | アイルランド |
| jp | messages | 1 | contact.ireland.phone | +353 899 887 960 |
| jp | messages | 1 | contact.uk | イギリス |
| jp | messages | 1 | contact.uk.phone | +44(0)741 843 0090 |
| jp | messages | 4 | contact.close | シャットダウン |
| jp | messages | 1 | imprint.title | インプリント/リーガル |
| jp | messages | 1 | imprint.translation_warning | このページは自動的に翻訳されています。法的な紛争が発生した場合は、このウェブサイト/このドキュメントの公式ドイツ語版のみが適用されることに注意してください。 |
| jp | messages | 1 | imprint.msg_1 | これらのウェブサイト、ポータル、およびそこに含まれるオファー、情報、製品、サービスは、§13BGBの意味での消費者を対象としておらず、基本的には機関、協会、当局、企業、協会、およびトレーダーのみを対象としています(§14で定義)。 BGB)ホスピタリティおよび観光業界(B2B)から。 |
| jp | messages | 1 | imprint.msg_2 | すべての国、市場、すべての業界ですべてのオファー、サービス、製品が利用できるわけではありません。 |
| jp | messages | 1 | imprint.provider_identification | プロバイダーの識別、§5TMG、§2DL-INFOV、§55RStV、および§312cBGBに従った必須および任意の情報 |
| jp | messages | 1 | imprint.registered_address.title | 登録事務所と召喚可能な住所 |
| jp | messages | 1 | imprint.registered_address.project_name | NetManagement GmbH |
| jp | messages | 1 | imprint.registered_address.line1 | メンゼルシュトラーセ13日 |
| jp | messages | 1 | imprint.registered_address.line2 | 22607ハンブルク |
| jp | messages | 1 | imprint.registered_address.line3 | ドイツ |
| jp | messages | 1 | imprint.postal_address.title | 住所 |
| jp | messages | 1 | imprint.postal_address.project_name | ホスピタリティ市場 |
| jp | messages | 1 | imprint.postal_address.company_name | NetManagement GmbH |
| jp | messages | 1 | imprint.postal_address.line1 | 私書箱520654 |
| jp | messages | 1 | imprint.postal_address.line2 | 22596ハンブルク |
| jp | messages | 1 | imprint.postal_address.line3 | ドイツ |
| jp | messages | 1 | imprint.visiting_address.title | 訪問者の住所 |
| jp | messages | 1 | imprint.visiting_address.project_name | ホスピタリティ市場 |
| jp | messages | 1 | imprint.visiting_address.building | <a href="https://www.bz-businesscenter.com/" target="_blank"> BZ-ビジネスセンター</a> |
| jp | messages | 1 | imprint.visiting_address.line1 | ルートヴィヒ・エアハルト通り18日 |
| jp | messages | 1 | imprint.visiting_address.line2 | 20459ハンブルク |
| jp | messages | 1 | imprint.visiting_address.line3 | ドイツ |
| jp | messages | 1 | imprint.legal_contact.title | 法的な連絡先(その他の事項については、連絡先ページのデータを使用してください) |
| jp | messages | 1 | imprint.legal_contact.phone.title | 電話 |
| jp | messages | 1 | imprint.legal_contact.phone | +49(0)40 30184-0 |
| jp | messages | 1 | imprint.legal_contact.fax.title | ファックス |
| jp | messages | 1 | imprint.legal_contact.fax | +49(0)40 30184-100 |
| jp | messages | 1 | imprint.legal_contact.email_title | Eメール |
| jp | messages | 1 | imprint.web.title | ウェブサイトのURL |
| jp | messages | 1 | imprint.web | https://www.hospitality-market.com |
| jp | messages | 1 | imprint.register.title | 商業登記簿への登録 |
| jp | messages | 1 | imprint.register.court.title | 登録裁判所 |
| jp | messages | 1 | imprint.register.city | ドイツ、ハンブルク |
| jp | messages | 1 | imprint.register.n.title | 登録番号 |
| jp | messages | 1 | imprint.register.n | HRB 78019 |
| jp | messages | 1 | imprint.mandatory_info | 必須および任意の情報 |
| jp | messages | 1 | imprint.mandatory_info.legal_form.title | 法的形式 |
| jp | messages | 1 | imprint.mandatory_info.legal_form | 有限責任会社(GmbH) |
| jp | messages | 1 | imprint.managing_director.title | 取締役社長 |
| jp | messages | 1 | imprint.managing_director | アンドレ・パトリック・スプリンガー |
| jp | messages | 1 | imprint.chairman.title | 諮問委員会の議長 |
| jp | messages | 1 | imprint.chairman | マンフレッド・ゲルハルト・ガイジンガー |
| jp | messages | 1 | imprint.responsible.title | §55Abs。2RStVに従って責任を負います |
| jp | messages | 1 | imprint.responsible | アンドレ・パトリック・スプリンガー |
| jp | messages | 1 | imprint.sales_tax.title | §27aUStGに準拠した消費税識別番号 |
| jp | messages | 1 | imprint.sales_tax | DE229718160 |
| jp | messages | 1 | imprint.jurisdiction.title | 履行場所および管轄場所 |
| jp | messages | 1 | imprint.jurisdiction | 商用顧客(ドイツ民法典のセクション14の意味の範囲内)の場合、NetManagementGmbHの座席 |
| jp | messages | 1 | imprint.chamber.title | 商工会議所のメンバー |
| jp | messages | 1 | imprint.chamber | ハンブルク商工会議所、Adolphsplatz 1、20457ハンブルク、ドイツ |
| jp | messages | 1 | imprint.duns.title | 国際企業識別番号Dun&Bradstreetから:D-U-N-S® |
| jp | messages | 1 | imprint.duns | 32-888-2725 |
| jp | messages | 1 | imprint.data_protection.title | データ保護責任者 |
| jp | messages | 1 | imprint.data_protection | NetManagementGmbHの本社にいるAndréSpringer |
| jp | messages | 1 | imprint.data_protection.email.title | Eメール |
| jp | messages | 1 | imprint.data_protection.phone.title | 電話 |
| jp | messages | 1 | imprint.data_protection.phone | +49(0)40 30184-0 |
| jp | messages | 1 | imprint.dispute.title | §36VSBGに従った情報 |
| jp | messages | 1 | imprint.dispute | 原則として、私たちは消費者仲裁委員会での紛争解決手続きに参加する意思も義務もありません(セクション36(1)No。1VSBG)。私たちのオファーは、§13BGBの意味の範囲内の消費者を対象としておらず、機関、協会、当局、企業、協会、トレーダー、およびフリーランサー(§14BGBの意味の範囲内)のみを対象としています。 |
| jp | messages | 1 | imprint.eu_commission_platform | オンライン紛争解決のためのEU委員会のプラットフォーム:https://ec.europa.eu/consumers/odr |
| jp | messages | 1 | imprint.image_video_rights.title | 画像とビデオの権利 |
| jp | messages | 1 | imprint.image_video_rights.1 | <a href="https://www.itmdesign.de" rel="nofollow" target="_blank"> ITMデザイン</a> |
| jp | messages | 1 | imprint.image_video_rights.2 | <a href="https://fotolia.com" rel="nofollow" target="_blank"> Fotolia </a> |
| jp | messages | 1 | imprint.image_video_rights.3 | <a href="https://www.istockphoto.com" rel="nofollow" target="_blank"> iStock </a> |
| jp | messages | 1 | imprint.music_rights.title | 音楽の権利 |
| jp | messages | 1 | imprint.music_rights | 歌はあなたですか? My(µ)からScayaは、アーティスト自身が電話システムに利用できるようにしてくれました。アーティストの詳細については、出版部門にお問い合わせください。 |
| jp | messages | 1 | imprint.insurance_brokerage.title | §14BGBの意味の範囲内の商業顧客のための保険仲介 |
| jp | messages | 1 | imprint.insurance_brokerage | §34dパラグラフ1貿易規則(保険ブローカー)に従った許可、 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediator_register.title | メディエーターレジスター(www.vermittlerregister.info) |
| jp | messages | 1 | imprint.mediator_register | 登録番号。 XXXXXXXX(§34dGewOの場合) |
| jp | messages | 1 | imprint.job_title.title | 職名 |
| jp | messages | 1 | imprint.job_title | ドイツ連邦共和国、§34dパラグラフ1貿易規則に従って許可を得た保険ブローカー |
| jp | messages | 1 | imprint.competent_chamber.title | 有能な専門家の部屋 |
| jp | messages | 1 | imprint.competent_chamber | ハンブルク商工会議所、Adolphsplatz 1、20457ハンブルク、ドイツ、www.hk24.de |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority.title | 監督当局 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority | ハンブルク商工会議所、Adolphsplatz 1、20457ハンブルク、ドイツ、www.hk24.de |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_regulations.title | 専門家による規制 |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_regulations | §34d貿易規制(GewO) |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_regulations.1 | セクション59-68保険契約法(VVG) |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_regulations.2 | 保険仲介およびアドバイスに関する条例(VersVermV) |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_regulations.3 | 専門的な規制は、連邦法務省とjuris GmbHが運営するホームページ(https://www.gesetze-im-internet.de)で表示およびアクセスできます。 |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_liability.title | 専門職賠償責任保険 |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_liability | 何とか、何とか、何とか、何とか |
| jp | messages | 1 | imprint.professional_liability.1 | 保険付きリスク |
| jp | messages | 1 | imprint.liability_insurance.title | 契約仲介の賠償責任保険(保険等) |
| jp | messages | 1 | imprint.liability_insurance | 空間スコープ |
| jp | messages | 1 | imprint.liability_insurance.1 | 世界的に |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_tele.title | §14BGBの意味の範囲内での商用顧客への電気通信サービスの調停 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_tele.title.1 | 電気通信法第6条の登録登録 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_tele.title.2 | サービス登録番号(DREG) |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_tele | 17/096 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority2.title | 監督当局 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority2 | 電気、ガス、電気通信、郵便および鉄道のための連邦ネットワーク庁 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority2.address | Tulpenfeld 4、53113 Bonn、Germany |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority2.request.title | BOSからの情報の要求 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority2.request | 警察、当局などは、書面でお問い合わせを送信し、短期間の処理のために+49(0)4030184-100にファックスを送信してください。 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_postal.title | §14BGBの意味の範囲内での商業顧客への郵便サービスの調停 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_postal.confirmation | 郵便法(PostG)のセクション36に従った郵便サービスの提供の確認 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_postal.confirmation_n.title | 予約番号 |
| jp | messages | 1 | imprint.mediation_postal.confirmation_n | R206430 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority3.title | 監督当局 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority3 | 電気、ガス、電気通信、郵便および鉄道のための連邦ネットワーク庁 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority3.address | Tulpenfeld 4、53113 Bonn、Germany |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority3.request.title | BOSからの情報の要求 |
| jp | messages | 1 | imprint.supervisory_authority3.request | 警察、当局などは、書面でお問い合わせを送信し、短期間の処理のために+49(0)4030184-100にファックスを送信してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.title | データ保護 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.subtitle | NetManagementGmbHのプライバシーポリシー |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.0.1 | このページは自動的に翻訳されています。法的な紛争が発生した場合は、このウェブサイト/このドキュメントの公式ドイツ語版のみが適用されることに注意してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.0.2 | これらのウェブサイト、ポータル、およびそこに含まれるオファー、情報、製品、サービスは、§13BGBの意味での消費者を対象としておらず、基本的には機関、協会、当局、企業、協会、およびトレーダーのみを対象としています(§14で定義)。 BGB)ホスピタリティおよび観光業界(B2B)から。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.0.3 | NetManagement GmbH(以下「NetManagement」または「We」または「Us」)は、当社のWebサイトおよびモバイルアプリケーション(まとめて「オンラインオファー」)にアクセスしていただき、当社および当社の製品に関心をお寄せいただきありがとうございます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.1.title | 1.NetManagementはあなたのプライバシーを尊重します |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.1.1 | 個人データを処理する際のお客様のプライバシーの保護、およびすべてのビジネスデータのセキュリティは、当社の重要な関心事であり、当社のビジネスプロセスで考慮されています。当社は、お客様が当社のオンラインオファーにアクセスしたときに収集された個人データを、法定の規定に従ってのみ機密情報として処理します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.1.2 | データ保護と情報セキュリティは、当社の企業方針の一部です。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.title | 2.責任 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.1 | NetManagement GmbHは、お客様のデータを処理する責任があります。例外は、このデータ保護通知で説明されています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.2 | 連絡先は以下のとおりです。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.3 | NetManagement GmbH |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.4 | メンゼルシュトラーセ13 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.5 | 22607ハンブルク |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.6 | ドイツ |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.7 | Eメール |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.phone.title | 電話 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.2.phone | +49(0)40 30184-0 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.title | 3.個人データの収集、処理、および使用 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.1.title | 3.1処理されるデータのカテゴリー |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.1 | 通信データ(名前、電話番号、メールアドレス、アドレス、IPアドレスなど)が処理されます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.2.title | 3.2原則 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.2.1 | 個人データとは、個人の身元を表す名前、住所、電話番号、電子メールアドレスなど、特定された、または特定可能な自然人に関連するすべての情報です。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.2.2 | 当社は、個人データ(IPアドレスを含む)を収集、処理、および使用するのは、法的根拠がある場合、またはお客様から提供された場合のみです。 B.登録の一部としてあなたの同意を与えました。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.title | 3.3処理の目的と法的根拠 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.1 | 当社および当社から委託されたサービスプロバイダーは、以下の処理目的でお客様の個人データを処理します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.1.title | 3.3.1このオンラインオファーの提供 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.1.1 | 法的根拠:データ保護および競争法の要件に従って行われる限り、ダイレクトマーケティングにおける当社側の正当な利益を無効にします。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.2.title | 3.3.2お問い合わせフォームを使用したユーザーの問い合わせへの回答 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.2.1 | 法的根拠:データ保護および競争法の要件、あるいは契約または同意の履行に準拠している限り、マーケティングおよび製品とサービスの改善に対する当社の正当な利益を無効にします。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.3.title | 3.3.3ライブチャットの一部としてのユーザーの問い合わせへの回答 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.3.1 | 法的根拠:データ保護および競争法の要件、あるいは契約または同意の履行に準拠している限り、マーケティングおよび製品とサービスの改善に対する当社の正当な利益を無効にします。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.4.title | 3.3.4・誤動作を特定し、セキュリティ上の理由から |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.4.1 | 法的根拠:データセキュリティの分野での法的義務の履行、および中断の排除とオファーのセキュリティに対する正当な利益の無効化。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.5.title | 3.3.5社内およびサードパーティの広告、市場調査、および法律で許可されている範囲で、または同意に基づいて測定に到達する |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.5.1 | 法的根拠:データ保護および競争法の要件に準拠している限り、ダイレクトマーケティングにおける当社側の正当な利益に同意または優先します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.6.title | 3.3.6・私たちの権利の保護と擁護 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.3.6.1 | 法的根拠:私たちの権利を主張し、擁護することに対する私たちの側の正当な利益。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.title | 3.4・ログファイル |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.1 | インターネットを使用するたびに、インターネットブラウザは特定の情報を自動的に送信し、いわゆるログファイルに保存します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.2 | ログファイルは、障害を特定し、セキュリティ上の理由(攻撃の試みを調査するなど)のために14日間保存してから、削除します。証拠の目的でさらに保存が必要なログファイルは、それぞれのインシデントが最終的に明らかになるまで削除から除外され、個々のケースで調査当局に渡すことができます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.3 | ログファイル(完全なIPアドレスの有無にかかわらず)は、セクション3.3.4「社内およびサードパーティの広告、市場調査、および法律で許可されている範囲またはベースの範囲でのリーチ測定」の要件の下で分析目的にも使用されます。同意を得て」。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.4 | 特に、次の情報がログファイルに保存されます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.5 | オンラインオファーにアクセスする端末デバイスのIPアドレス(インターネットプロトコルアドレス)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.6 | オンラインオファーにアクセスしたWebサイトのインターネットアドレス(いわゆるオリジンまたはリファラーURL)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.7 | オンラインオファーにアクセスするサービスプロバイダーの名前。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.8 | アクセスされたファイルまたは情報の名前。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.9 | 日付と時刻、および検索の期間。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.10 | 転送されたデータの量。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.11 | インストールされているアドオン(Flash Playerなど)を含む、使用されているインターネットブラウザ上のオペレーティングシステムと情報。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.4.12 | httpステータスコード(例:「リクエストが成功しました」または「リクエストされたファイルが見つかりません」)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.5.title | 3.5・消費者、子供、若者 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.5.1 | 私たちのオファーは、§13BGBの意味の範囲内の消費者、子供、若者を対象としていませんが、機関、協会、当局、企業、クラブ、トレーダー、フリーランサー(§14BGBの意味の範囲内)のみを対象としています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.title | 3.6・データの開示 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.1.title | 3.6.1他の責任者へのデータの転送 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.1.1 | 原則として、当社は、契約の履行に必要な場合、当社または第三者が譲渡に最優先の正当な利益を有する場合、またはお客様が同意した場合にのみ、お客様の個人データを他の責任者に譲渡します。法的根拠および受領者または受領者のカテゴリーの詳細は、「処理目的および法的根拠」のセクションに記載されています(No.3.3を参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.1.2 | さらに、法定の規定または強制力のある公的または司法命令のためにデータを送信する義務がある場合は、他の責任者にデータを送信することができます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.2.title | 3.6.2サービスプロバイダー(一般) |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.2.1 | マーケティングサービス、プログラミング、データホスティング、ホットラインサービスなどのタスクを外部のサービスプロバイダーに委託します。私たちはこれらのサービスプロバイダーを慎重に選択し、定期的に監視しています。特に、それらに保存されているデータの慎重な取り扱いと保護を行っています。すべてのサービスプロバイダーは、機密性を維持し、法的要件を遵守する義務があります。サービスプロバイダーは、NetManagementグループの他の会社になることもできます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.3.title | 3.6.3・EEA外の受信者への開示 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.3.1 | また、いわゆる第三国のEEA外に拠点を置く受信者に個人データを渡すこともできます。この場合、受信者が適切なレベルのデータ保護を持っているか、またはあなたが開示に同意したことを確認します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.6.3.2 | 適切なレベルのデータ保護を確保するために、第三国の受信者の概要と、具体的に合意された規制のコピーを提供できます。 「お問い合わせ」欄の情報をご利用ください(No.13参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.7.title | 3.7保管期間;保持期間 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.3.7.1 | 原則として、オンラインオファーおよび関連サービスを提供するために必要な限り、またはさらなるストレージに正当な関心がある限り(たとえば、郵便マーケティングに正当な関心を持っている可能性がある限り)、お客様のデータを保存します。その後、法的義務を果たすために保存し続ける必要のあるデータを除いて、お客様の個人データを削除します(たとえば、税法および商法に基づく保存期間のため、契約書や請求書などの文書を一定期間保持する義務があります期間)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.title | 4.クッキーの使用 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1 | オンラインオファーの提供の一環として、Cookieと追跡メカニズムを使用できます。 Cookieは、オンラインオファーにアクセスしたときにデバイスに保存できる小さなテキストファイルです。さまざまな技術を使用して追跡が可能です。特にピクセルテクノロジーやログファイル分析のコンテキストで情報を処理します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.title | 4.1カテゴリー |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.1 | オンラインオファーの技術的機能に絶対に必要なCookieと、オンラインオファーの技術的機能に絶対に必要ではないCookieおよび追跡メカニズムを区別します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2 | オンラインオファーの使用は、通常、技術的な目的で使用されないCookieなしで可能です。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.1.title | 4.1.1技術的に必要なCookie |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.1.1 | 当社は、技術的に必要なCookieを、それなしではオンラインオファーの技術的提供を保証できないCookieとして理解しています。これには、たとえばB.ビデオまたはオーディオコンテンツの問題のない再生を保証するためにデータを保存するCookie。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.1.2 | これらのCookieは、アクセス後に削除されます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.title | 4.1.2技術的に不要なCookieと追跡メカニズム |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.1 | マーケティングCookieと追跡メカニズムを使用しています。これらのCookieと追跡メカニズムは、お客様が事前に同意した場合にのみ使用されます。これの例外は、プライバシー設定の現在のステータスを保存するCookie(選択Cookie)です。これは、正当な利益に基づいて設定されます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.2 | 一般的に |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.3 | マーケティングCookieと追跡メカニズムを使用すると、当社と当社のパートナーは、お客様の使用行動の分析に基づいて、インタレストベースのオファーを表示できます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.4 | 統計: |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.5 | 統計ツールを使用して、たとえばB.ページビューの数。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.6 | コンバージョントラッキング: |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.7 | 当社のコンバージョントラッキングパートナーは、お客様が当該パートナーからの広告を介して当社のWebサイトにアクセスした場合、お客様のコンピューターにCookie(「コンバージョンCookie」)を配置します。これらのCookieは通常、30日後に有効性を失います。当社の特定のページにアクセスし、Cookieの有効期限がまだ切れていない場合、当社とそれぞれのコンバージョントラッキングパートナーは、特定のユーザーが広告をクリックして当社のサイトにリダイレクトされたことを認識できます。これは、デバイス間でも実行できます。コンバージョンCookieを使用して取得した情報は、コンバージョン統計を作成し、関連する広告をクリックしてコンバージョントラッキングタグのあるページにリダイレクトされたユーザーの総数を記録するために使用されます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.8 | ソーシャルプラグイン: |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.9 | オンラインオファーの一部のページでは、他のプロバイダー(Facebook、Twitterなど)のコンテンツとサービスが統合されており、Cookieとアクティブコンポーネントを使用できます。ソーシャルプラグインの詳細については、「ソーシャルプラグイン」のセクションを参照してください(No.7を参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.10 | ツールを使用する場合、GDPRに準拠した適切なレベルのデータ保護がないEEA外の受信者(米国など)にデータが送信される可能性があることに注意してください。これについての詳細は、個々のマーケティングツールの次の説明に記載されています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.11 | 名前:Googleタグマネージャー |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.12 | プロバイダー:Google Inc.、1600 Amphitheatre Parkway、Mountain View、CA 94043、USA |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.13 | 機能:インターフェースを介したウェブサイトタグの管理、ウェブサイト上のプログラムコードの統合 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.14 | 名前:Google広告 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.15 | プロバイダー:Google Inc.、1600 Amphitheatre Parkway、Mountain View、CA 94043、USA |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.16 | 機能:広告の配置、リマーケティング、コンバージョントラッキング |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.1.2.17 | 詳細については、https://adssettings.google.com/authenticatedをご覧ください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.title | 4.2・Cookieの管理と追跡メカニズム |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.1 | あなたはブラウザや私たちのプライバシー設定であなたのクッキーと追跡メカニズムの設定を管理することができます: |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.2 | 注:行った設定は、使用されているブラウザーにのみ関連しています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.1.title | 4.2.1すべてのCookieをオフにする |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.1.1 | すべてのCookieをオフにする場合は、ブラウザの設定に移動して、Cookieの設定を無効にしてください。これにより、Webサイトの機能が損なわれる可能性があることに注意してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.2.title | 4.2.2・技術的に不要なCookieと追跡メカニズムに関する設定の管理 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.2.1 | 当社のウェブサイトにアクセスすると、Cookieレイヤーで、マーケティングCookieまたは追跡メカニズムの使用に同意するかどうかを尋ねられます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.4.2.2.2 | 当社のプライバシー設定では、将来的に有効な同意を取り消すか、後で同意を与えることができます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.title | 5. Google |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.1.title | 5.1 Google Maps |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.1.1 | このサイトは、APIを介してGoogleマップの地図サービスを使用しています。プロバイダーは、Google LLC、1600 Amphitheatre Parkway、Mountain View、CA 94043、USAです。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.1.2 | グーグルマップの機能を利用するには、IPアドレスを保存する必要があります。この情報は通常、米国のGoogle LLCサーバーに送信され、そこで保存されます。このサイトのプロバイダーは、このデータ転送に影響を与えません。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.1.3 | Googleマップの使用は、オンラインオファーの魅力的なプレゼンテーションと、Webサイトで指定した場所を簡単に見つけられるようにするためです。これは、Art。6Para。1lit.fGDPRの意味の範囲内での私たちの最優先の正当な利益を表しています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.1.4 | ユーザーデータの処理の詳細については、Googleのプライバシーポリシーをご覧ください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.1.5 | https://www.google.de/intl/de/policies/privacy/。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.2.title | 5.2 GoogleWebフォント |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.2.1 | このページでは、フォントを統一的に表現するために、プロバイダーGoogle LLC、1600 Amphitheatre Parkway、Mountain View、CA 94043、USAのいわゆるWebフォントを使用しています。ページを呼び出すと、テキストとフォントを正しく表示するために、ブラウザは必要なWebフォントをブラウザのキャッシュにロードします。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.2.2 | この目的のために、使用しているブラウザはGoogleサーバーに接続する必要があります。これにより、Googleはお客様のIPアドレスを介して当社のWebサイトにアクセスしたことを知ることができます。 Google Web Fontsの使用は、オンラインオファーの統一された魅力的なプレゼンテーションのために行われます。これは、Art。6Para。1lit.fGDPRの意味の範囲内での私たちの最優先の正当な利益を表しています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.2.3 | お使いのブラウザがWebフォントをサポートしていない場合、コンピュータでは標準フォントが使用されます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.5.2.4 | Google Web Fontsの詳細については、https://developers.google.com/fonts/faqおよびGoogleのデータ保護宣言(https://www.google.de/intl/de/policies/privacy/)を参照してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.6.title | 6. MicrosoftAzureコンテンツ配信ネットワーク |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.6.1 | このWebサイトの読み込み時間を最適化するために、マイクロソフトのパブリッククラウドソリューションが提供する、いわゆる「コンテンツ配信ネットワーク」(CDN)サービスを使用できます。プロバイダーは、Microsoft Corporation、One Microsoft Way、Redmond、WA 98052-6399USAです。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.6.2 | CDNサービスの使用は、第6条第1項のGDPRの意味における正当な利益を表します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.6.3 | この処理の一環として、個人データは米国に送信されます。送信は、マイクロソフトが提供するサービスのヨーロッパのデータ保護法を遵守することを約束したヨーロッパの標準契約条項に基づいています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.6.4 | Microsoftのデータ保護ガイドラインの詳細については、https://privacy.microsoft.com/de-de/privacystatementを参照してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.title | 7.ソーシャルプラグイン |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.1 | オンラインオファーでは、さまざまなソーシャルネットワークのいわゆるソーシャルプラグインを使用しています。これらについては、このセクションで個別に説明します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.2 | プラグインを使用する場合、インターネットブラウザはそれぞれのソーシャルネットワークのサーバーへの直接接続を確立します。このようにして、プロバイダーのユーザーアカウントがない場合や現在ログインしていない場合でも、それぞれのプロバイダーは、インターネットブラウザーがオンラインオファーの対応するページを呼び出したという情報を受け取ります。ログファイル(IPアドレスを含む)は、インターネットブラウザからそれぞれのプロバイダーのサーバーに直接送信され、そこに保存される場合があります。プロバイダーまたはそのサーバーは、EUまたはEEAの外部(米国など)に配置できます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.3 | プラグインはソーシャルネットワークプロバイダーの独立した拡張機能であるため、プラグインを介してソーシャルネットワークプロバイダーによって収集および保存されるデータの範囲に影響を与えることはありません。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.4 | ソーシャルネットワークによるデータの収集、さらなる処理および使用の目的と範囲、および関連する権利とプライバシーを保護するための設定オプションは、それぞれのソーシャルネットワークのデータ保護情報に記載されています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.5 | ソーシャルネットワークのプロバイダーがこのオンラインオファーを介してデータを受信することを望まず、必要に応じてデータを保存または使用する場合は、それぞれのプラグインを使用しないでください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.1.title | 7.1・2クリックソリューションを備えたソーシャルプラグイン |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.1.1 | いわゆる2クリックソリューションにより、ソーシャルネットワークプロバイダーによって標準として記録および評価される当社のWebサイトへのアクセスからお客様を保護します。そのようなプラグインを含む当社のウェブサイト上のページを呼び出すと、これらは最初は非アクティブ化されます。プラグインは、提供されたボタンをクリックしたときにのみアクティブになります。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.2.title | 7.2Facebookプラグイン |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.2.1 | Facebookは、Facebook Inc.、1601 S. California Ave、Palo Alto、CA 94304、USAによってwww.facebook.comで運営されており、Facebook Ireland Limited、Hanover Reach、5-7 Hanover Quay、Dublinによってwww.facebook.deで運営されています。 2、アイルランド、運営(「Facebook」)。 Facebookプラグインの概要とその外観は、次の場所にあります。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.2.2 | https://developers.facebook.com/docs/plugins/?locale=de_DE; Facebookのデータ保護に関する情報は、http://www.facebook.com/policyにあります。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.3.title | 7.3Twitterプラグイン |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.3.1 | Twitterは、Twitter Inc.、1355 Market St、Suite 900、San Francisco、CA 94103、USA(「Twitter」)によって運営されています。 Twitterプラグインの概要とその外観については、https://developer.twitter.com/をご覧ください。 Twitterでのデータ保護に関する情報は、https://twitter.com/de/privacyにあります。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.4.title | 7.4・LinkedInのプラグイン |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.7.4.1 | LinkedInは、LinkedIn Corporation、2029 Stierlin Court、Mountain View、CA 94043、USA(「LinkedIn」)によって運営されています。 LinkedInプラグインの概要とその外観については、https://developer.linkedin.com/plugins;をご覧ください。 LinkedInでのデータ保護に関する情報は、https://www.linkedin.com/legal/privacy-policyにあります。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.8.title | 8. YouTube |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.8.1 | このオンラインオファーは、YouTube、LLC、901 CherryAveが運営するYouTubeビデオプラットフォームを使用しています。米国カリフォルニア州サンブルーノ94066(「YouTube」)。 YouTubeは、オーディオファイルとビデオファイルの再生を可能にするプラットフォームです。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.8.2 | オファーの対応するページを呼び出すと、埋め込まれたYouTubeプレーヤーがYouTubeへの接続を確立し、ビデオまたはオーディオファイルを送信および再生できるようにします。その際、データはコントローラーとしてYouTubeにも転送されます。 YouTubeによるこのデータの処理については責任を負いません。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.8.3 | 収集されたデータの範囲と目的、YouTubeによるデータのさらなる処理と使用、お客様の権利、および選択可能なデータ保護オプションの詳細については、YouTubeデータ保護通知をご覧ください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.9.title | 9.外部リンク |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.9.1 | 当社のオンラインオファーには、当社と提携していないサードパーティのWebサイトへのリンクが含まれている場合があります。リンクをクリックした後、リンクがクリックされたときに第三者に送信される個人データ(IPアドレスやリンクが配置されているページのURLなど)の収集、処理、および使用に影響を与えることはなくなります。 )、第三者の行動は当然私たちの制御を超えているため。当社は、第三者によるそのような個人データの処理について責任を負いません。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.10.title | 10.セキュリティ |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.10.1 | 当社の従業員および当社から委託されたサービス会社は、適用されるデータ保護法の規定を秘密にし、遵守する義務があります。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.10.2 | 当社は、適切なレベルの保護を確保し、特に意図的または違法な破壊、操作、損失、変更、または不正な開示またはアクセスのリスクから、当社が管理するデータを保護するために必要なすべての技術的および組織的対策を講じます。当社のセキュリティ対策は、技術開発に合わせて継続的に改善されています。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.title | 11.ユーザーの権利 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.1 | 「お問い合わせ」セクションの情報を使用して、あなたの権利を主張してください(No.13を参照)。私たちがあなたを明確に識別できることを確認してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.1.title | 11.1情報とアクセスの権利 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.1.1 | あなたには、あなたのデータの処理に関する情報を私たちから受け取る権利があります。これを行うために、あなたは私たちがあなたについて処理する個人データに関連する情報に対する権利を主張することができます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.2.title | 11.2修正および消去の権利 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.2.1 | 誤ったデータの修正を依頼することができます。法的要件が満たされている限り、データの完了または削除をリクエストできます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.2.2 | これは、請求および会計の目的で必要なデータ、または法定の保持要件の対象となるデータには適用されません。そのようなデータへのアクセスが必要ない場合、それらの処理は制限されます(以下を参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.3.title | 11.3処理の制限 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.3.1 | 法的要件が満たされている場合は、データの処理を制限するように要求できます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.4.title | 11.4データの移植性 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.4.1 | 法的要件が満たされている限り、当社に提供したデータを構造化された一般的な機械可読形式で送信するか、技術的に可能な場合はデータを第三者に送信するように要求できます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.5.title | 11.5異議の権利 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.5.1.title | 11.5.1ダイレクトマーケティングへの異議 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.5.1.1 | また、広告目的での個人データの処理にいつでも異議を唱えることができます(「広告異議」)。組織上の理由により、進行中のキャンペーンのコンテキストでの異議とデータの使用の間に重複がある場合があることに注意してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.5.2.title | 11.5.2「正当な利益」に基づく法的根拠に基づくデータ処理への異議 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.5.2.1 | また、これが「正当な利益」の法的根拠に基づいている場合、お客様はいつでも当社によるデータ処理に異議を唱える権利を有します。その後、法的要件に従って、お客様の権利を上回るさらなる処理のための保護に値する説得力のある理由を証明できない限り、お客様のデータの処理を停止します。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.6.title | 11.6同意の取り消し |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.6.1 | データの処理に同意した場合は、いつでもこれを取り消すことができ、将来的に有効になります。これは、GDPRが発効する前、つまり2018年5月25日より前に提出された同意宣言の取り消しにも適用されます。これは、同意を取り消すまで、データの処理の合法性に影響を与えません。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.title | 11.7監督当局への上訴権 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.1 | あなたには、データ保護監督当局に苦情を申し立てる権利があります。お客様は、居住地または連邦州を担当するデータ保護監督機関、または当社を担当するデータ保護監督機関に連絡することができます。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.2 | これは: |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.3 | ハンブルク自由ハンブルク市のデータ保護と情報の自由のためのハンブルクコミッショナー(HmbBfDI)-公法に基づく法人 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.4 | 連絡先: |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.5 | ルートヴィヒ・エアハルト-Str 22、7階 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.6 | 20459ハンブルク |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.7 | ドイツ |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.8 | +49 (0) 40428 54-4040 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.9 | +49 (0) 40428 54-4000 |
| jp | messages | 1 | contact.form.email | Eメール |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.11.7.10 | mailbox@datenschutz.hamburg.de |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.12.title | 12.データ保護宣言の変更 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.12.1 | 当社は、セキュリティおよびデータ保護対策を変更する権利を留保します。このような場合、それに応じてデータ保護に関する情報も調整します。したがって、データ保護に関する通知の現在のバージョンに注意してください。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.title | 13.お問い合わせ |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.1 | 私たちと連絡を取りたい場合は、「責任」のセクションに記載されている連絡先の詳細を使用して私たちに連絡することができます(2を参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.2 | あなたの権利を主張するために、あなたは「責任」セクションで与えられた連絡先の詳細を使用して私達に連絡することができます(No.2を参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.3 | データ保護インシデントを報告するには、「責任」セクションに記載されている連絡先の詳細を使用してお問い合わせください(No.2を参照)。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.4 | 個人データの処理に関する提案や苦情については、データ保護担当者に連絡することをお勧めします。 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.5 | NetManagement GmbH |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.6 | データ保護責任者 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.7 | P.O.ボックス520654 |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.8 | 22596ハンブルク |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.9 | ドイツ |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.10 | または |
| jp | messages | 1 | privacy_policy.msg.13.11 | Eメール |
| jp | messages | 2 | privacy_policy.contact_us | お問い合わせ |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.title | 利用規約 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.0.1 | このページは自動的に翻訳されています。法的な紛争が発生した場合は、このウェブサイト/このドキュメントの公式ドイツ語版のみが適用されることに注意してください。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.1.title | 1スコープ |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.1.1.title | 1.1。 NetManagement GmbHが提供するこれらのWebページ(「NetManagement」)(以下、「ホスピタリティマーケットWebサイト」)の使用は、これらの条件に基づいてのみ許可されます。これらの一般的な利用規約は、個々のケースで、たとえば製品やサービスの購入などの追加の条件によって補足、変更、または置き換えることができます。 log_inとも呼ばれる登録では、または個別の登録/ログインが必要ない場合は、使用を開始することにより、これらの利用規約の有効性がそれぞれのバージョンで受け入れられます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.1.2.title | 1.2。私たちのオファーは、§13BGBの意味の範囲内の消費者を対象としていませんが、ホスピタリティおよび観光業界の機関、協会、当局、企業、協会、トレーダー、およびフリーランサー(§14BGBの意味の範囲内)のみを対象としています。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.1.3.title | 1.3。ホスピタリティマーケットのウェブサイトを使用する場合、ユーザーは会社のために行動する必要があります。つまり、商業的または独立した専門的活動を行う場合、または公開企業のために行動する必要があります。セクション312iパラグラフ1センテンス1No。1〜3BGBは適用されません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.1.4.title | 1.4。それぞれの会社または企業はユーザーによって代表され、ユーザーの行動と知識に起因する必要があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.2.title | 2.サービス |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.2.1.title | 2.1。ホスピタリティマーケットのウェブサイトで、NetManagementは、検索またはダウンロードのために、特定の情報、契約文書、文書、記入補助およびソフトウェアを、場合によっては文書と一緒に提供します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.2.2.title | 2.2。 NetManagementは、ホスピタリティマーケットのWebサイトで、サードパーティのサービスおよび製品へのアクセスまたは契約を手配します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.2.3.title | 2.3。 NetManagementは、ホスピタリティマーケットのウェブサイトの全部または一部の運営をいつでも停止する権利を有します。インターネットとコンピューターシステムの性質上、NetManagementはホスピタリティマーケットのウェブサイトの中断のない可用性を保証しません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.title | 3.登録、パスワード |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.title | 3.1。ホスピタリティマーケットのウェブサイトのページ/ポータルはパスワードで保護されています。ビジネスセキュリティの観点から、これらのページへのアクセスは登録ユーザーのみが可能です。 NetManagementによる登録の資格はありません。特に、NetManagementは、以前は自由にアクセスできたWebサイトに登録要件を課す権利を留保します。 NetManagementは、特にユーザーが理由を説明することなく、アクセスデータをブロックすることにより、いつでもアクセス許可を取り消す権利があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.1 | ドイツ民法典第13条の意味の範囲内の消費者であり、 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.2 | 商業的または独立した専門的活動の行使、または公開企業の場合、使用は行われません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.3 | ホスピタリティおよび観光業界の機関、協会、当局、企業、協会、商人、およびフリーランサー(§14BGBの意味の範囲内)は対象外です。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.4 | 登録のために虚偽の情報を提供しました、 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.5 | これらの条件またはアクセスデータの取り扱いにおける注意義務に違反している、 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.6 | ホスピタリティマーケットのウェブサイトにアクセスまたは使用する際に適用法に違反した、または |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.1.7 | ホスピタリティマーケットのウェブサイトを長期間使用していません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.2.title | 3.2。登録が計画されている場合、ユーザーは登録のために真実の情報を提供し、その後の変更について直ちにNetManagementに通知する義務があります(提供されている場合:オンライン)。ユーザーは、自分が指定した電子メールアドレスに送信される電子メールを確実に受信するようにします。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.3.title | 3.3。マルチレベル登録の場合、ユーザー名(メールアドレス)とパスワード(以下「ユーザーデータ」)を自分で定義します。ユーザーデータを使用すると、ユーザーは自分のデータを表示および変更したり、必要に応じて、データ処理に与えられた同意を取り消したり延長したりすることができます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.4.title | 3.4。ユーザーは、ユーザーデータに第三者がアクセスできないようにし、ユーザーデータに基づいて行われたすべての注文、契約、およびその他の活動に対して責任を負います。パスワードで保護された領域は、使用するたびに残しておく必要があります。第三者がユーザーデータを悪用していることにユーザーが気付いた場合、必要に応じて事前に簡単な電子メールを送信して、NetManagementに書面で直ちに通知する義務があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.5.title | 3.5。セクション3.4に従って通知を受信すると、NetManagementは、このユーザーデータを使用してパスワードで保護された領域へのアクセスをブロックします。ブロックは、ユーザーがNetManagementに個別に申請した後、または新規登録した後にのみ解除できます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.3.6.title | 3.6。ユーザーは、削除が進行中の契約関係の処理と競合しない限り、書面でいつでも登録の削除を要求できます。この場合、NetManagementは、ユーザーのすべてのユーザーデータおよびその他の保存されているユーザーの個人データが不要になるとすぐに削除します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.title | 4.オファー、契約文書、情報、ソフトウェア、および文書の使用権 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.1.title | 4.1。ホスピタリティマーケットのウェブサイトで利用できるオファー、契約文書、情報、ソフトウェア、およびドキュメントの使用には、これらの利用規約が適用されます。オファー、契約ドキュメント、情報、ソフトウェア、またはドキュメントが更新された場合は、関連するライセンスが適用されます。および文書化契約は、以前にNetManagementの契約条件に同意していました。個別に合意されたライセンスおよび契約条件(契約文書、オファー、ソフトウェアをダウンロードする場合など)は、これらの条件よりも優先されます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.2.title | 4.2。 NetManagementは、Hospitality Market Webサイトで提供される情報、ソフトウェア、およびドキュメントを、合意された範囲で、または合意されていない場合はNetManagementによる規定および割り当てが目的に対応する範囲で使用する非独占的かつ譲渡不可能な権利をユーザーに付与します。追求した。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.3.title | 4.3。ソフトウェアは、機械可読形式で無料で提供されます。ソースコードをリリースする権利はありません。これは、オープンソースソフトウェアのソースコードには適用されません。オープンソースソフトウェアが渡されるときにライセンス条項がこれらの条件よりも優先され、リリースされるソースコードが規定されています。この場合、NetManagementは費用の払い戻しと引き換えにソースコードを提供します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.4.title | 4.4。オファー、契約文書、情報、ソフトウェア、または文書のいずれも、ユーザーがいつでも第三者に譲渡、販売、貸与、またはその他の方法で利用可能にすることはできません。強制的な法的規制によって別途許可されていない限り、ユーザーは、契約文書、オファー、ソフトウェア、またはそれらの文書を変更、リバースエンジニアリング、または翻訳したり、部品を抽出したりすることはできません。これらの利用規約に基づいて将来の使用を確保するためにこのコピーが必要な場合、ユーザーはソフトウェアのバックアップコピーを作成できます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.5.title | 4.5。オファー、契約文書、情報、ソフトウェア、および文書は、著作権法、国際著作権協定、およびその他の知的財産に関する法律および協定によって保護されています。ユーザーはこれらの権利を遵守し、特に契約文書、オファー、情報、ソフトウェア、文書、またはそれらのコピーから英数字の識別子、商標、および著作権表示を削除します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.4.6.title | 4.6。著作権法のセクション69aff。の残りの部分は影響を受けません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.5.title | 5.知的財産 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.5.1.title | 5.1。これらの利用規約のセクション4の特別規定にかかわらず、ホスピタリティマーケットのウェブサイトからの契約文書、オファー、情報、ブランド名、およびその他のコンテンツは、変更、コピー、複製、販売、レンタル、使用、補足、またはその他の方法で行うことはできません。 NetManagementの事前の書面による同意なしにリサイクルする方法。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.5.2.title | 5.2。ここで明示的に付与された使用権またはその他の権利を除き、ユーザーには、特に会社名および特許、実用新案、商標などの工業所有権に対するいかなる種類の権利も付与されません。また、NetManagementには対応する権利がありません。そのような権利を付与する義務。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.5.3.title | 5.3。ユーザーがホスピタリティマーケットのウェブサイトにアイデアや提案を投稿する限り、NetManagementは、ポートフォリオからの製品やサービスの開発、改善、販売のためにそれらを無料で使用できます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.title | 6.ユーザーの義務 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.title | 6.1。ユーザーはホスピタリティマーケットのウェブサイトを使用することはできません |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.1 | 彼の使用行動で道徳に違反する; |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.2 | サードパーティ、特に業界外のサードパーティにアクセス、使用、および表示を許可します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.3 | 工業所有権、著作権、またはその他の財産権を侵害する。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.4 | ソフトウェアに損害を与える可能性のあるウイルス、いわゆるトロイの木馬またはその他のプログラミングを使用してコンテンツを送信する。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.5 | 特に、これらのハイパーリンクまたはコンテンツが守秘義務に違反している場合、または違法である場合は、許可されていないハイパーリンクまたはコンテンツを入力、保存、または送信します。または |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.1.6 | 広告や迷惑メール(いわゆる「スパム」)やウイルスや誤動作などの誤った警告を広めるか、競争、ねずみ講、チェーンメール、ねずみ講などのキャンペーンへの参加を奨励します。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.6.2.title | 6.2。 NetManagementは、特にユーザーがこれらの利用規約に基づく義務に違反した場合、いつでもホスピタリティマーケットのWebサイトへのアクセスをブロックすることがあります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.7.title | 7.ハイパーリンク |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.7.1 | ホスピタリティマーケットのWebサイトには、サードパーティのWebサイトへのハイパーリンクが含まれている場合があります。 NetManagementは、これらのWebサイトのコンテンツについて責任を負わず、NetManagementはこれらのWebサイトとそのコンテンツを独自のものとして採用しません。これは、NetManagementがリンクされた情報を管理せず、そこに提供されるコンテンツと情報についても責任を負わないためです。それらの使用はユーザー自身の責任で行ってください。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.8.title | 8.パフォーマンス、重大、および法的な欠陥に対する責任 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.8.1.title | 8.1。オファー、契約文書、情報、ソフトウェア、またはドキュメントが無料で提供される場合、オファー、契約文書、情報、ソフトウェア、およびドキュメントのパフォーマンス、重大および法的欠陥に対する責任、特にそれらの正確性、エラーのないこと、第三者の所有権および著作権、完全性および/または使いやすさ(意図または悪意の場合を除く)は除外されます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.8.2.title | 8.2。ホスピタリティマーケットのWebサイトの情報には、サービスおよび製品の技術的可能性の仕様または一般的な説明を含めることができます。これらは、個々のケースで常に利用可能である必要はありません(製品やサービスの変更など)。したがって、サービスおよび製品の望ましいパフォーマンス機能は、契約を購入または締結するときに、個々のケースで合意する必要があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.9.title | 9.その他の責任、ウイルス |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.9.1.title | 9.1。パフォーマンス、重大、および法的な欠陥に対するNetManagementの責任は、これらの利用規約のセクション8の規定に基づいています。さらに、NetManagement側の責任は、製造物責任法に基づく場合を除き、意図、重大な過失、生命、手足、または健康への傷害、品質保証の前提、欠陥の詐欺的な隠蔽または本質的な契約上の義務の違反による責任があります。重要な契約上の義務の違反に対する補償は、意図的または重大な過失がない限り、契約に典型的な予見可能な損害に限定されます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.9.2.title | 9.2。 NetManagementは、ホスピタリティマーケットのWebサイトをウイルスに感染させないようにあらゆる努力を払っていますが、NetManagementはウイルスに感染していないことを保証しません。オファー、契約書、その他の文書、情報、ソフトウェア、および文書をダウンロードする前に、ユーザーは、ホスピタリティマーケットのWebサイトで、自身の保護とウイルス対策のために適切なセキュリティデバイスとウイルススキャナーが使用されていることを確認する必要があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.9.3.title | 9.3。ユーザーに損害を与える立証責任の変更は、セクション9.1および9.2の上記の規定とは関係ありません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.title | 10.輸出管理規制の順守 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.1.title | 10.1。 NetManagementが提供するオファー、契約文書、文書、情報、ソフトウェア、および文書を第三者に転送する場合、ユーザーは国内および国際(再)輸出管理法の該当する規定に準拠する必要があります。いずれにせよ、彼はそのような移転においてドイツ連邦共和国、欧州連合およびアメリカ合衆国の(再)輸出管理規則に従わなければなりません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.2.title | 10.2。そのような開示の前に、ユーザーは特に以下を確認し、適切な措置を講じます。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.2.1 | 彼は、第三者へのそのような開示を通じて、または欧州連合、アメリカ合衆国、および/または国連の禁輸措置に対してNetManagementによって提供される情報、ソフトウェア、および文書に関連する他の経済的資源の提供を通じてではありません。国内取引の制限および回避の禁止を考慮に入れる-違反。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.2.2 | NetManagementによって提供されるそのような情報、ソフトウェア、およびドキュメントは、必要な許可が利用可能でない限り、禁止または許可関連の兵器関連、核または武器関連の使用を目的としていません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.2.3 | 欧州連合およびアメリカ合衆国の関連するすべての制裁リストの、そこで指定された企業、個人、または組織との商取引に関する規制が遵守されています。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.3.title | 10.3。当局またはNetManagementによる輸出管理チェックの実行が必要な場合、ユーザーは直ちにNetManagementに、最終受信者、最終目的地、NetManagementが提供する情報、ソフトウェア、ドキュメントの使用目的に関するすべての情報、およびその他の情報を提供します。該当する輸出管理制限。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.4.title | 10.4。ユーザーは、上記の輸出管理義務を順守しなかったために当局または他の第三者がNetManagementに対して行ったすべての請求に対して、NetManagementを完全に補償し、これに関連して発生したすべての損害および費用をNetManagementに払い戻すことを約束します。 、ユーザーは義務違反の責任を負いません。これは、証明の負担の逆転を伴うものではありません。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.10.5.title | 10.5。 NetManagement側の契約の履行は、外国貿易法の国内または国際的な規制による履行の障害がなく、禁輸措置および/またはその他の制裁措置がないことを条件とします。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.11.title | 11.補助契約、管轄の場所、適用法 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.11.1.title | 11.1。補助契約は書面で行う必要があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.11.2.title | 11.2。ユーザーが商法の意味の範囲内の商人である場合、管轄の場所はドイツのハンブルクです。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.11.3.title | 11.3。 NetManagement GmbHは、ホスピタリティマーケットのウェブサイトの個々のページを運営し、責任を負っています。これらのページでは、責任のある会社が拠点を置くそれぞれの国の要件が考慮されています。 NetManagementは、オファー、契約文書、文書、情報、ソフトウェア、および/または文書が、問題の国以外の場所にあるホスピタリティマーケットのWebサイトからアクセスまたはダウンロードされる可能性があるという事実について責任を負いません。問題の国以外の場所からのユーザーがホスピタリティマーケットのWebサイトにアクセスする場合、ユーザーはそれぞれの国内法に基づく関連規制を遵守する責任を単独で負います。このアクセスが違法である国からのHospitalityMarket Webサイト上のオファー、契約文書、文書、情報、ソフトウェア、および/または文書へのアクセスは許可されていません。この場合、ユーザーがNetManagementとビジネス関係を結ぶことを希望する場合、ユーザーはそれぞれの国のNetManagement担当者に連絡する必要があります。 |
| jp | messages | 1 | terms_of_use.11.4.title | 11.4。ドイツの法律は、国連購入法の除外に適用されます。 |
Fallback 0
These messages are not available for the given locale but Symfony found them in the fallback locale catalog.
No fallback translation messages were used.
Missing 1
These messages are not available for the given locale and cannot be found in the fallback locales. Add them to the translation catalogue to avoid Symfony outputting untranslated contents.
| Locale | Domain | Times used | Message ID | Message Preview |
|---|---|---|---|---|
| jp | messages | 1 | Captcha | Captcha |